GPS Centar
GPS Centar
GPS Centar
www.GPS-Srbija.com forum forum www.GPS-Srbija.com forum
GPS navigacioni urejdaji, oprema, programi, saveti i sve ono sto mislite da ima veze sa GPS-om : FORUM :
 
 FAQ - Često Postavljana PitanjaFAQ - Često Postavljana Pitanja   TražiTraži   Lista članovaLista članova   Korisničke grupeKorisničke grupe   Registruj seRegistruj se 
 ProfilProfil   Proveri privatne porukeProveri privatne poruke   PristupiPristupi 

Srpski jezik za IGO interfejs

Idi na stranu 1, 2  Sledeci
 
Napiši novu temu   Odgovori na poruku    www.GPS-Srbija.com forum forum -> GPS Software
Pogledaj prethodnu temu :: Pogledaj sledeću temu  
Autor Poruka
Danijel
Moderator


Pridružio: 22 Feb 2007
Poruke: 1495
Lokacija: N_44.84080 E_20.39600

PorukaPoslao: Pet Apr 27, 2007 2:17 pm    Naslov: Srpski jezik za IGO interfejs Odgovoriti sa citatom

Verzija 0.9 - tj nije finalna - nije prevedena EULA i neki od help fajlova.
Kao osnova uzet je postojeci Hrvatski jezik, koji je prevodjen.
Molio bih Vas da ukoliko primetite gresku to postujete ovde (kao i vase utiske) i da pri tome navedete Verziju OS, verziju iGO-a i tacan tekst sa greskom i Vasu sugestiju kako to treba da se prevede.

Srpski UI za iGO verzija 0.93 PROMENJENA VERZIJA 08.07.2007

Ceo zip fajl bez raspakivanja prebacite u direktorijum "Lang" na kartici i u samom programu u podesavanjima za jezik promenite na srpski

Uskoro Srpski glasovi za iGO program

Pozdrav

Danijel
_________________
www.gps-srbija.com & www.gps-centar.com
GPS navigacija, uredjaji, oprema, saveti i sve ostalo sto je vezano za GPS


Poslednji put izmenio Danijel dana Ned Jul 08, 2007 1:46 pm, izmenio ukupno 3 puta
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
yotsa
3 satelita


Pridružio: 12 Mar 2007
Poruke: 28
Lokacija: N 44 49.631', E 20 27.545'

PorukaPoslao: Pet Apr 27, 2007 11:19 pm    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Bravo!!! Ovo si super uradio, ja sam krenuo nekada pa me mrzelo. Sve čestitke za uloženi napor.

A sad ali... Confused

Prevođenje sa Hrvatskog, koji je preveden sa Engleskog, na srpski nije najsjajniji način. Ima dosta gramatički i sintaksnih grešaka i reči u slengu (recimo, ne kaže se Izbrisati nego Obrisati). Sa engleskog se ne može bukvalno prevoditi jer oni imaju agregate koje mi nemamo. Sve u svemu zamašan posao je napraviti dobru lokalizaciju.

Evo generalnih zamerki:

naslovna strana iGO (bitmape):
- Traži i idi - može recimo - Pronađi i kreni - (Traži je trajno stanje radnje)
- COCKPIT - lepše je na srpskom - KABINA (jeste da ružno zvuči i da nije to baš to, ali ne bih znao šta drugo a da bude srska reč)

Zatim ostalo:
- Rekalkuliraj - strana reč, naša reč - Preračunaj
- Ispravi - odnosi se na objekat, ispravno je - Promeni (ili ako je Edit može i Uredi)
- Tragovi - Track, je ustvari praćenja kretanja
- Popup Info - nekakve iskačuće informacije ali nemam ideju
- VIA - E, za ovo nemam ideju, ja sam ga krstio kao "prolazna tačka"

Eto mojih primedbi. Da ne bi ispalo kako samo gunđam, kombinovao sam svoj prevod sa ovim koji je Danijel postavioi ispravio neke tipične hrvatske reči a Danijelu šaljem dictionary.lang fajl na mail.

Ako treba neki od HELP ili EULA fajl da se prevede slobodan sam za dane vikenda da uradim da bih ubrzao proces i dobili konačnu verziju. Danijele, kaži šta treba.

Pozdrav.
_________________
Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Danijel
Moderator


Pridružio: 22 Feb 2007
Poruke: 1495
Lokacija: N_44.84080 E_20.39600

PorukaPoslao: Sub Apr 28, 2007 12:09 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Hvala na korisnim kritikama.
Za neupucene - text koji se "preradjuje" je dosta veliki i trebalo mi je celo prepodne za ovu akciju.

Tacno je da "prevodjenje prevoda" na kraju ispada smesno ali bar da napravimo neku polaznu osnovu pa cemo ovaj "Srpski prevod" da drzimo kao neki "open source" dok ne dobijemo nesto dobro.

Citat:
naslovna strana iGO (bitmape):
- Traži i idi - može recimo - Pronađi i kreni - (Traži je trajno stanje radnje)
- COCKPIT - lepše je na srpskom - KABINA (jeste da ružno zvuči i da nije to baš to, ali ne bih znao šta drugo a da bude srska reč)


Nisam imao vremena da editujem bitmape - bice i to - naslovna strana je nepromenjena Hrvatska verzija.

Citat:
Rekalkuliraj - strana reč, naša reč - Preračunaj

Mislim da sam negde i menjao u preracunaj a negde ne

Citat:
Ispravi - odnosi se na objekat, ispravno je - Promeni (ili ako je Edit može i Uredi)

Da, tacno, ali nekako to "Uredi" mi ne zvuci bas najsjajnije

Odlicna ideja sa razmenom i modifikovanjem dic.lang fajla. EULA text je poprilicno dugacak i ljudi ga vide samo prvi put prilikom instaliranja i prvog pokretanja iGOa tako da me je mrzelo da to korigujem. Sto se tice Lang fajlova proverite koji je ostao nepreveden - medjutim sam Hrvatski prevod je toliko bio pun gresaka i tako pogresno preveden da ja u stvari uopst nisam imao predstavu sta je autor prevoda hteo da kaze Twisted Evil
Tih 10ak help textica treba iz pocetka prevesti sa engleskog a da pri tome imate uredjaj ispred sebe i posmatrate prevedene tastere na toj strani na koju se odnosi text.

Posebno veliki preoblem je duzina reci - ponekad je u Srpskom jeziku odgovarajuca rec mnogo duza od odgovarajuce engleske i ne bi stala u odgovarajuci predvidjeni "taster". Tada bi bilo potrebno menjati ceo lejaut i dimenzije dugmica tj. preraditi deo skina (tj izgleda programa). Ukoliko program koristite na 320x240 uredjaju - text izgleda ok i lepo se uklapa, ali treba misliti i na ljude koji imaju kvadratne 240x240 ekrane na kojima je dimenzija u koju treba da stane text mala.

Ako si slobodan preradi help fajlove - a za EULA nema veze.
Posalji mi na mail (poslacu ti pm sa adresom) tvoje korekcije i ispravke dict lang fajla.

Sledeci korak bio bi izrada glasova koja je mnogo jednostavnija nego za TomTom

Pozdrav i svaka sugestija je dobrodosla - fajl namerno nosi oznaku v0.9 tako da imamo jos da poradimo - prvo v9.1 ....do v1.0 ima jos mnogo zajednickog rada.
_________________
www.gps-srbija.com & www.gps-centar.com
GPS navigacija, uredjaji, oprema, saveti i sve ostalo sto je vezano za GPS
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
yotsa
3 satelita


Pridružio: 12 Mar 2007
Poruke: 28
Lokacija: N 44 49.631', E 20 27.545'

PorukaPoslao: Sub Apr 28, 2007 1:17 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Prevešću helpove, već sutra...

Što se tiče onog Uredi i sličnih reči, znam da ne zvuči "lepo" ali to je naš jezik i treba ga negovati i podržavati, baš kao što Hrvati podržavaju svoj. Naš problem je što u kominikaciji koristimo dosta stranih ili engleski neprevedenih reči pa Srpske prevodi zvuče čudno (svojstva, datoteka i slično).

To je baš razlog više da se forsira naš jezik i prevod gde god može da ljudima reči postanu najnormalnije u izgovoru.

Jedna sugestija za iGO GLAS; ako opet praviš Srpsku verziju po uzoru na Hrvatsku, obrati pažnju na izraz "cijela", to mi je ostalo u sećanju. Razdaljinu do cilja izgovaraju kao "2 cijela 3 kilometara" što je 2,3km. Očigledno da kod nas to treba da bude "zapeta" (zarez je germanizam, zapeta je srpska Wink )
_________________
Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Danijel
Moderator


Pridružio: 22 Feb 2007
Poruke: 1495
Lokacija: N_44.84080 E_20.39600

PorukaPoslao: Pon Apr 30, 2007 10:11 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Zahvaljujemo se yotsi na velikoj pomoci i podrsci - izmenjena verzija je daleko vise u skladu sa Srpskim jezikom. Link ostaje isti - verzija 0.91

Pozdrav

Danijel
_________________
www.gps-srbija.com & www.gps-centar.com
GPS navigacija, uredjaji, oprema, saveti i sve ostalo sto je vezano za GPS
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
yotsa
3 satelita


Pridružio: 12 Mar 2007
Poruke: 28
Lokacija: N 44 49.631', E 20 27.545'

PorukaPoslao: Pon Apr 30, 2007 11:10 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Ostala je još EULA da se prevede i pravno dotera (biće za sledeći vikend), helpovi su prevedeni kompletno. Molim sve zainteresovne da se bace "na test" i ako pronađu sintaksne (slovne) ili semantičke greške da se obavezno jave ovde (ili tamo gde danijel odredi) ili na PM.

Nemojte samo da polemišemo oko reči. U stvari možemo ako vam neka nije dovoljno Srpska Wink mada sam sve vreme konsultovao dosta i ženu koja predaje kniževnost pa smo pročešljali sve varijante.

Ja idem na put do nedelje pa ću da iskoristim za intezivno testiranje.

Pozdrav svima.
_________________
Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
petarta
6 satelita


Pridružio: 23 Apr 2007
Poruke: 134
Lokacija: Pozega N 43 50'47.7'' E 20 2'2.1''

PorukaPoslao: Pon Apr 30, 2007 10:29 pm    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Bravo i cestitke na entuzijazmu! Ovo ste sjajno odradili, sledece bi trebalo da se napravi i glasovno navodjenje na srpskom.
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
orthodoxsc
bez GPS fix-a


Pridružio: 11 Maj 2007
Poruke: 16

PorukaPoslao: Sub Maj 12, 2007 9:07 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Ja jednostavno ne mogu da ubacim srpski prevod, mozda ima neke veze jer imam demo licencu??
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Danijel
Moderator


Pridružio: 22 Feb 2007
Poruke: 1495
Lokacija: N_44.84080 E_20.39600

PorukaPoslao: Pon Maj 14, 2007 1:28 am    Naslov: Re: Srpski jezik za IGO / MioMap / MyGuide interfejs Odgovoriti sa citatom

Danijel ::

Ceo zip fajl bez raspakivanja prebacite u direktorijum "Lang" na kartici i u samom programu u podesavanjima za jezik promenite na srpski


Sta od ovog nisi uradio? Koji je uredjaj i verzija softvera
_________________
www.gps-srbija.com & www.gps-centar.com
GPS navigacija, uredjaji, oprema, saveti i sve ostalo sto je vezano za GPS
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
orthodoxsc
bez GPS fix-a


Pridružio: 11 Maj 2007
Poruke: 16

PorukaPoslao: Uto Maj 15, 2007 8:40 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

E odradio sam sve, sada idemo na glasovne komande, koristan programcic za za konvertovanje .ogg fajlova, jako brzo i jednostavno....
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
orthodoxsc
bez GPS fix-a


Pridružio: 11 Maj 2007
Poruke: 16

PorukaPoslao: Uto Maj 15, 2007 8:44 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Na primer "NCH Swift Sound"
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Danijel
Moderator


Pridružio: 22 Feb 2007
Poruke: 1495
Lokacija: N_44.84080 E_20.39600

PorukaPoslao: Uto Maj 15, 2007 9:03 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Nije problem program vec treba naci zensku osobu sa lepim glasom i pravilnom dikcijom koja je spremna na to da joj mnogo ljudi u kolim slusa glas Very Happy
_________________
www.gps-srbija.com & www.gps-centar.com
GPS navigacija, uredjaji, oprema, saveti i sve ostalo sto je vezano za GPS
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
orthodoxsc
bez GPS fix-a


Pridružio: 11 Maj 2007
Poruke: 16

PorukaPoslao: Uto Maj 15, 2007 9:18 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Pa da se objavi oglas Smile.....
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
orthodoxsc
bez GPS fix-a


Pridružio: 11 Maj 2007
Poruke: 16

PorukaPoslao: Uto Maj 15, 2007 10:30 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

Jel neko mozda radi sa .fbl fajlovima???
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Danijel
Moderator


Pridružio: 22 Feb 2007
Poruke: 1495
Lokacija: N_44.84080 E_20.39600

PorukaPoslao: Uto Maj 15, 2007 11:22 am    Naslov: Odgovoriti sa citatom

.fbl su mape koje su kompresovane i kodirane - ne znam sta bih konkretno uradio sa njima. Ovo je tema o jeziku za iGO / MioMap - otvori posebnu temu u kategoriji iGO i MioMap mape
_________________
www.gps-srbija.com & www.gps-centar.com
GPS navigacija, uredjaji, oprema, saveti i sve ostalo sto je vezano za GPS
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Prikaži poruke iz poslednjih:   
Napiši novu temu   Odgovori na poruku    www.GPS-Srbija.com forum forum -> GPS Software Sva vremena su GMT + 2 sata
Idi na stranu 1, 2  Sledeci
Strana 1 od 2

 
Skoči na:  
Ne možete pisati nove teme u ovom forumu
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Ne možete menjati vaše poruke u ovom forumu
Ne možete brisati vaše poruke u ovom forumu
Ne možete glasati u ovom forumu


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Prevod by CyberCom
Protected by Anti-Spam ACP